项目概况
Overview
数字风险威胁检测与演练服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年08月13日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Digital Risk Threat Detection and Drill Services should obtain the procurement documents from (******) and submit response documents before 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing time).
一、项目基本情况 1. Basic Information项目编号:************18198-******
Project No.: ************18198-******
项目名称:数字风险威胁检测与演练服务
Project Name: Digital Risk Threat Detection and Drill Services
预算编号:0025-W******
Budget No.: 0025-W******
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):******元(国库资金:0元;自筹资金:******元)
Budget Amount(Yuan): ******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限价(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:数字风险威胁检测与演练服务
Package Name: Digital Risk Threat Detection and Drill Services
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规则描述:通过常态化的网络安全风险排查和非破坏性渗透测试活动,强化安全应急响应机制,及时发现和处置网络安全漏洞。
Brief Specification Description: Through routine cybersecurity risk screenings and non-destructive penetration testing, strengthen the security incident response mechanism to promptly identify and remediate cybersecurity vulnerabilities.
合同履约期限:自合同签订之日起一年完成全部服务内容并通过采购人验收。
The Contract Period: Delivery shall be completed within 1 year from the effective date of the contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:根据《政府采购促进中小企业发展办法》等规定,本项目专门面向小型、微型企业采购。小型、微型企业应当按照规定提供《中小企业声明函》。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: In accordance with the "Measures on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" and other regulations, this project is specifically aimed at procurement from micro and small enterprises. Micro and small enterprises should provide the "Declaration Letter for Small and Medium-sized Enterprises" as stipulated.
(c)本项目的特定资格要求:3、本项目不接受联合投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: This project does not accept joint bidding.??
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents时间:2025年08月02日至2025年08月11日,每天上午09:00:00-12:00:00,下午12:00:00-17:00:00(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 09:00:00am to 17:00:00pm from 02th 08 2025 until 11th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: ******
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents截止时间:2025年08月13日 09:30(北京时间)
Deadline date submission: 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(******)
Place: ******
五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents开启时间:2025年08月13日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(******)
Place: ******
六、公告期限 6. Notice Period自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement initiative with reserved shares for specific entities, adopting the "full reservation" measure for the entire procurement scope.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******服务中心(上海市临港新片区大数据中心)
Name: Administrative Service Center of Lingang New Area, Shanghai (Big Data Center of Lingang New Area, Shanghai)
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City
联系方式:******
Contact Information: ******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海市政府采购中心
Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal
地 址:上海市大连路515号
Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road
联系方式:******
Contact Information: ******
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 高际航
Contact: Gao Jihang
电 话:******
Tel: ******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.附件信息: